讓魔藥大家看到之後定是要罵這是什麼鬼魔藥的程度,但是這點東西在普通人的世界卻是供不應求。
畢竟能帶來切實的美白效果還沒有副作用的護膚品去哪裡找呢?因此便有人捧著大量的金錢來購買了。
不得不說這些年湯姆都是靠著納吉尼養著的才能養的這麼好,納吉尼飄在空中看著信件,然後讓湯姆把她的大鉗鍋拿出來熬魔藥。
湯姆笑著將鉗鍋拿出來,納吉尼熟練的用魔力開始煉製魔藥,湯姆將剩下的報紙看完,深深覺得還是普通人的心思更多一些,怪不得娜娜一定要他多看看普通人世界的報紙。
湯姆將報紙放好,才拿著瓶子將納吉尼熬製的魔藥分裝好,等著過幾天郵遞員到了將東西送走。
而等到處理完這些事情,納吉尼又收穫了一大筆英鎊,斂財的速度讓人咂舌,他們才準備透過飛路粉去馬爾福莊園。
第一次使用飛路粉,導致湯姆和納吉尼都十分不習慣,就算是之前練習飛行的時候都沒有難受的湯姆第一次難得有些狼狽的從馬爾福莊園的壁爐裡面跌了出來。
納吉尼暈暈乎乎的從湯姆的手腕上掉下來
納吉尼說:" 湯姆,我好像……看到了星星!"
湯姆慌忙將納吉尼捧起來,看著她軟成一團泥頓時在心中將飛路粉打入了冷宮。
湯姆·裡德爾說:" 娜娜,是不是很難受?"
湯姆小聲問道,納吉尼覺得十分暈眩
納吉尼說:" 我不想再用飛路粉了!"
難得有些抱怨的說道,湯姆手輕輕揉了揉納吉尼的頭柔聲道
湯姆·裡德爾說:" 好,再也不用飛路粉了。"
阿布拉克薩斯·馬爾福原本正靠在一旁等著看湯姆的笑話,要知道飛路粉實在是不是一個很好用的東西,他第一次使用的時候毫無防備吃了好大一個狼狽。
因此也想要嘲笑一下這個在學校快要把自己的風頭都搶去了的學弟了,誰知道便見到了這一幕,他眉頭微微蹙了一下,看著湯姆彷彿和一條蛇交談的樣子。
阿布拉克薩斯·馬爾福說:" 歡迎學弟來馬爾福做客,還有這位不知是先生還是女士的客人。"
阿布將心中的思緒壓下去,手放在胸前行了一禮,納吉尼微微擺了擺尾巴,看著阿布那張俊美的臉有些高興
納吉尼說:" 快告訴他我是女士!"
湯姆無奈的摸了摸她的頭才對著馬爾福微微頷首
湯姆·裡德爾說:" 娜娜是一名女士!"
馬爾福從他的語氣中聽出了對這條蛇的看重,頓時心中若有所思,面上卻帶著笑容
阿布拉克薩斯·馬爾福說:" 歡迎你娜娜女士!"
納吉尼看著他俊美的臉頓時高興起來,湯姆